Chuyển đến nội dung chính

CHỦ TỊCH NƯỚC NGUYỄN XUÂN PHÚC TỪ CHỨC VÌ BỊ CHÈN ÉP THAM NHŨNG TRONG ĐẢNG CỘNG SẢN

 

Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc tại Hội nghị Cấp cao APEC tháng 11/2022.

Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc đã từ chức sau khi Đảng Cộng sản cầm quyền cáo buộc các quan chức dưới quyền kiểm soát của ông “vi phạm và hành vi sai trái”, một bước leo thang lớn trong chiến dịch chống tham nhũng của Việt Nam, chính phủ cho biết hôm thứ Ba.

Cựu Thủ tướng Phúc, người được nhiều người cho là đã đẩy nhanh các cải cách thân doanh nghiệp, đã nắm giữ vị trí chủ tịch nước mang tính nghi thức kể từ năm 2021 và là quan chức cấp cao nhất bị nhắm mục tiêu trong chiến dịch truy quét tham nhũng toàn diện của đảng này.

Việt Nam không có người cầm quyền tối cao và chính thức được lãnh đạo bởi “tứ trụ”: Bí thư Đảng, Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ và Chủ tịch Quốc hội.

Chính phủ cho biết ông Phúc, 68 tuổi, cuối cùng phải chịu trách nhiệm về tội lỗi của nhiều quan chức, bao gồm hai phó thủ tướng và ba bộ trưởng.

“Nhận thức đầy đủ trách nhiệm của mình trước Đảng và nhân dân, ông đã có đơn xin từ chức, từ chức và nghỉ hưu”, thông cáo nêu rõ.

Văn phòng của ông Phúc chưa thể liên hệ ngay để bình luận và không rõ người thay thế đã được lựa chọn hay chưa.

Sau khi hai Phó Thủ tướng dưới quyền ông bị cách chức vào tháng Giêng, Việt Nam đã tràn ngập những đồn đoán rằng ông sẽ bị bãi nhiệm khi đảng này tăng gấp đôi nỗ lực để thực hiện một chiến dịch chống tham nhũng “nóng bỏng” do nhà lãnh đạo lâu năm quyền lực là Nguyễn Phú Trọng lãnh đạo.

Theo đảng này, năm ngoái, 539 đảng viên đã bị truy tố hoặc “kỷ luật” vì tham nhũng và “cố ý làm trái,” trong đó có các bộ trưởng, quan chức cấp cao và các nhà ngoại giao, trong khi cảnh sát điều tra 453 vụ tham nhũng, tăng 50% so với năm 2021.

Ông Trọng cho biết hồi đầu tháng này đảng này đã “quyết tâm hơn” trong cách xử lý, “hiệu quả và bài bản hơn”, đồng thời tuyên bố sẽ đạt được kết quả.

Tác động chưa chắc chắn

Có nhiều ý kiến khác nhau về tác động của chiến dịch chống tham nhũng đối với đầu tư và chính sách.

Lê Hồng Hiệp, thuộc chương trình nghiên cứu Việt Nam của Viện ISEAS-Yusof Ishak ở Singapore, cho rằng cuộc thanh trừng có thể mở đường cho các nhà lãnh đạo trong sạch hơn, có năng lực hơn vươn lên.

“Chừng nào việc cải tổ bộ máy lãnh đạo không dẫn đến những thay đổi chính sách triệt để, tác động của chúng đối với nền kinh tế cũng sẽ được hạn chế”, ông Hiệp viết trên tài khoản Facebook của mình.

Tuy nhiên, Hà Hoàng Hợp, một học giả thỉnh giảng cao cấp của viện, cho rằng sự thoái chức của ông Phúc và sự không chắc chắn về tác động của đàn áp có thể khiến các nhà đầu tư bất an.

“Điều này có thể khiến Việt Nam bước vào giai đoạn bất ổn, sẽ khiến bạn bè và nhà đầu tư nước ngoài lo lắng”, ông nói.

Việc từ chức của ông Phúc cần phải được sự chấp thuận của cơ quan lập pháp, mà các nguồn tin cho biết hôm thứ Hai rằng cơ quan lập pháp sẽ tổ chức một phiên họp đặc biệt hiếm hoi trong tuần này, làm tăng thêm kỳ vọng rằng số phận của ông Phúc đã được định sẵn.

Nổi tiếng ở Việt Nam với thái độ thân thiện và tình yêu dành cho đội tuyển bóng đá quốc gia, ông Phúc từng được coi là Tổng Bí thư Đảng tương lai, vị trí có uy tín nhất của nhà nước.

Trên cương vị Thủ tướng từ năm 2016 đến năm 2021, ông đã giám sát tốc độ tăng trưởng kinh tế trung bình 6% mỗi năm của cường quốc sản xuất đang bùng nổ ở châu Á và giúp thúc đẩy quá trình tự do hóa, bao gồm các thỏa thuận thương mại với Liên minh châu Âu và các cường quốc Thái Bình Dương.

Mặc dù ông đã từ chức, chính phủ hôm thứ Ba đã ca ngợi những thành tựu của ông, đặc biệt là cách ứng phó với dịch bệnh.

“Ông đã có nhiều nỗ lực trong lãnh đạo, chỉ đạo và điều hành công tác phòng, chống đại dịch COVID-19 và đã đạt được những kết quả quan trọng”, nó cho biết.

 

Nguồn: Reuters

Link gốc: https://edition.cnn.com/2023/01/17/asia/vietnam-president-nguyen-xuan-phuc-resign-communist-party-crackdown-intl-hnk/index.html

Dịch: Nguyễn Thành Sang, 25-01-2023

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Hồi thứ 1 (Nam Bắc triều Đại chiến Diễn nghĩa)

  b õ a   NAM–B Ắ C TRI Ề U ĐẠ I CHI Ế N DI Ễ N NGH Ĩ A Romance of Northern and Southern dynasties 南北朝大戰演義     Tác gi ả CỰ LANG (NGUY Ễ N TH À NH SANG) H ồ i th ứ 1: Cảnh hàn vi, cô mợ khinh bỉ Thi võ tr ạ ng, anh hùng long vân Có bài th ơ r ằ ng: Cu ồ n cu ộ n C ấ m Giang đ ông ra bi ể n, H ả i D ươ ng long khí thu ỷ phong li ề n. R ồ i đ ây thiên h ạ ba đ ào n ổ i, Th ế s ự bi ế t ai m ớ i thánh hi ề n? Tương truyền từ cổ đại, bên nước Tàu ( 匿艚 ) có tam đại Hạ ( 夏 ), Thương ( 商 ), Chu ( 周 ). Tổ của nhà Chu là Văn Vương Cơ Xương ( 文王姬昌 ) có một trăm con, trong số đó có người con thứ tên là Cơ Chấn Đạc ( 姬振鐸 ) sau này được phong làm bá tước ( 伯爵 ) ở nước Tào ( 曹國 ), truyền hai mươi sáu đời đến Tào bá Dương ( 曹伯陽 ) thì bị diệt quốc, có người hậu duệ là Cơ Chất Khiết ( 姬騭絜 ) ở lại làm dân của nước Tống ( 宋國 ). Nước Tống sau này bị nước Tề ( 齊國 ) diệt vong, dòng dõi Cơ Chất Khiết lại trở thành dân nước Tề. Nướ...

A Horror Ghost-story in Vietnam: SEVEN YARDS OF WHITE CLOTH

  A Horror G host - stor y in Vietnam: SEVEN YARDS OF WHITE CLOTH This is a true story related to Thuan Kieu Plaza, one of the most haunted places in Saigon, Vietnam. Thuan Kieu Plaza was later renamed The Garden Mall in 2015 and reopened in 2017, its address is at No. 190 Hong Bang street, Ward 12, District 5, Ho Chi Minh City (Saigon) , Vietnam. The story took place in the autumn of 2002 among a group of Hoa-people (Chinese-Vietnamese) students mainly living in the Cho Lon area of Saigon. This group of friends in junior school went to the same school, but when they went to high school, they would learn to different schools, each person would be in different directions. Since they are all Hoa-people, most of them will be sent to the Chinese school in District 5 to study. From 1996 to that time, Vietnamese society stirred up with the series of Young and Dangerous with the main character Chan Ho-Nam, these young students also admired them, often go to Thuan Kieu Plaza to hu...

Bình thơ: HIỆP KHÁCH HÀNH của Lý Bạch

                         Nguyên văn: 趙客縵胡纓, 吳鉤霜雪明。 銀鞍照白馬, 颯沓如流星。   十步殺一人, 千里不留行。 事了拂衣去, 深藏身與名。   閑過信陵飲, 脫劍膝前橫。 將炙啖朱亥, 持觴勸侯嬴。   三杯吐然諾, 五嶽倒為輕。 眼花耳熱後, 意氣素霓生。   救趙揮金槌, 邯鄲先震驚。 千秋二壯士, 烜赫大梁城。   縱死俠骨香, 不慚世上英。 誰能書閣下, 白首太玄經。 Phiên âm: “Triệu khách mạn hồ anh, Ngô câu sương tuyết minh. Ngân yên chiếu bạch mã, Táp đạp như lưu tinh.   Thập bộ sát nhất nhân, Thiên lý bất lưu hành. Sự liễu phất y khứ, Thâm tàng thân dữ danh.   Nhàn quá Tín Lăng ẩm, Thoát kiếm tất tiền hoành. Tương chích đạm Chu Hợi, Trì thương khuyến Hầu Doanh.   Tam bôi thổ nhiên nặc, Ngũ Nhạc đảo vi khinh. Nhãn hoa nhĩ nhiệt hậu, Ý khí tố nghê sinh.   Cứu Triệu huy kim chùy, Hàm Đan tiên chấn kinh. Thiên thu nhị tráng sĩ, Huyên hách Đại Lương thành.   Túng tử hiệp cốt hương, Bất tàm thế thượng anh....