Chuyển đến nội dung chính

The horror story in Vietnam: THE DEMON STATUE IN AN ABANDONED TEMPLE

 


The horror story in Vietnam:
THE DEMON STATUE IN AN
ABANDONED TEMPLE

This is a true story!

Our story is related to one of human’s sins, greed, like somtimes people walk off with someone’s belonging, more formidable than thieving things that are not your own. But one kind of thieving is antiques. The story is about a photographer, he usually wanders around to look for beautiful scenes.

One day, he went to an abandoned temple, after taking photos, he discovered a statue, it has a magnificent vintage look. He is an antiquary so he knew that the statue dated back quite a long time ago, but the temple was abandoned and no one knew about it’s existence. So he took the statue back his home. But from that one, strange things started to happen in his house. For instance, everytimes he went home, all the windows and bathroom doors would be opened. He just didn’t understand why, since he had closed the doors carefully but why did such a thing happen? And he usually had bloodshed dreams that took place in French colonial period, when Japenese militarism tried to extend infuence and privileges all over the world, Vietnam was one of its targets. He dreamed of being in the bloodshed period when French colonial occupied Vietnam. He didn’t think the statue was the cause, since he barely forget about it. It was just an ornament in his house.

But his family also noticed strange things happening, they started to dream about events in the past, such as temples, monks chanting sutras, scenes of that period etc. One night when he got home, everyone in the house heard baby crying, it was not a dream anymore. The next morning, all the fishes in his fishbowl jumped out and dies, its fins had fallen off, blood splatter everywhere. The housekeeper said that was a bad omen. “There must be something in this house,” she said.

The family decided to invited a Shaman to find out what was wrong. The Shaman came and claimed that there was something not belonged to this house, he asked the family why they had brought those things home. The performed miracles, the most frightful thing, he rolled an egg on photographer’ belly, then took out a centipede. “If it took any later, the family would not be saved, the mysterious status that the photographer brought home was an evil one” the Shaman said. It is not a Buddha statue but a Demon statue. It was a demon from Japan. When the Japanese army lost the battle, it committed suicide but the spirit was still wandering around. Some monks had casted it into that statue and placed it under the pagoda, but the place was unconsecrated, since it was a demon’s altar there.

Since there, that family had stopped collecting antiques and never brought anything home again, especially in mountainous areas, never promise anything with the people there or bring their things home. If something is not yours, do not be avid.

This story is a lesson for someone who is greedy, and we also understand more about statues in abandoned temples, sometime it will contain mysterious secrets that we don’t know.

See Chinese link: https://nghiencuunguyenthanhsang.blogspot.com/2020/12/blog-post.html

Collected by Nguyen Thanh Sang        


Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

CHÍNH TRỊ LÀ GÌ?

Chính trị (tiếng Hy-lạp gọi là Πολιτικά [ politiká ], nghĩa “các sự vụ của thành thị”) là một loạt các hoạt động liên quan đến các quyết định trong một nhóm hoặc các hình thức khác của mối quan hệ quyền lực giữa các cá nhân, chẳng hạn như phân bổ tài nguyên hoặc địa vị. Các nhánh của khoa học xã hội nghiên cứu về chính trị và chính phủ được gọi là chính trị học. Nó có thể được sử dụng tích cực trong các “giải pháp chính trị” mang tính thỏa hiệp và phi bạo lực [1] hoặc được mô tả là “mưu thuật hoặc khoa học của chính phủ”, nhưng cũng thường mang một nội dung tiêu cực. [2] Có nhiều định nghĩa khác nhau về khái niệm này, với các cách tiếp cận khác nhau có quan điểm cơ bản khác nhau về việc nó nên được sử dụng rộng rãi hoặc hạn chế, sử dụng kinh nghiệm hoặc tiêu chuẩn, và xung đột hoặc hợp tác là quan trọng hơn đối với nó.   Các phương pháp khác nhau đã được sử dụng trong chính trị, bao gồm tuyên truyền quan điểm chính trị của họ trong nhân dân, đàm phán với các chủ thể chính trị ...

A Horror Ghost-story in Vietnam: SEVEN YARDS OF WHITE CLOTH

  A Horror G host - stor y in Vietnam: SEVEN YARDS OF WHITE CLOTH This is a true story related to Thuan Kieu Plaza, one of the most haunted places in Saigon, Vietnam. Thuan Kieu Plaza was later renamed The Garden Mall in 2015 and reopened in 2017, its address is at No. 190 Hong Bang street, Ward 12, District 5, Ho Chi Minh City (Saigon) , Vietnam. The story took place in the autumn of 2002 among a group of Hoa-people (Chinese-Vietnamese) students mainly living in the Cho Lon area of Saigon. This group of friends in junior school went to the same school, but when they went to high school, they would learn to different schools, each person would be in different directions. Since they are all Hoa-people, most of them will be sent to the Chinese school in District 5 to study. From 1996 to that time, Vietnamese society stirred up with the series of Young and Dangerous with the main character Chan Ho-Nam, these young students also admired them, often go to Thuan Kieu Plaza to hu...

第二纪元的启蒙(Khai sáng Kỷ nguyên Thứ hai): I. 历史使命

多元民主集合会 《 第二纪元的启蒙 》 多元化民主政治预案 2015 年 译者:阮成泷 ( 2020 年) 由多元民主集合会编辑的《第二纪元的启蒙》本书越南文印版图书封面和下载链接。 第壹章:历史使命 我们在人口方面排名世界第 14 位,因此,在这个地面上每 一千 人有 15 位越南人。 越南人民被世界视为聪明和勤奋。得益于漫长而美丽的海岸,我们的地理环境十分优越,它靠近重要的交通轴,并且特别活跃的地区。 我们拥有一个大国和富国的潜力,为建设一个和平,繁荣和文明的世界作出了有价值的贡献。 尽管如此,我们现在是世界上最贫穷,最落后的国家之一。 我们的人均国民总产值远低于世界平均水平。 我们仍然没有高科技产业,在文化和艺术领域还落后很多。我们在所有关于人种社会和环境的国家排名表中均排名最低; 我们甚至缺乏最基本的人权。 这场痛苦而令人无法接受的冲突必须对每个越南人提出质疑。 天生的所有人,不论种族,都具有相同能力。种族发展水平和生活水平的差异是由于文化条件,地理,自然资源和社会组织法而造成的。在这些因素中,社会组织至关重要。社会组织的好坏,善拙可以完全改变一个国家的命运。因此,尽管土地狭窄,资源贫乏,许多国家仍在强劲崛起,而其他许多国家虽然受到自然的优惠,却仍在贫困中挣扎。在这种意识中,当前的屈辱势在必行,不仅迫使我们思考自己,为自己找到一条路,还使我们相信,如果我们适当地重组我们的国家,那意味着基于正确的价值观,我们一定会摆脱贫困,并会坚强崛起。 我们错过了许多历史性机会。 在以 18 世纪思想爆炸和 19 世纪工业大革命为标志的新时代到来之际,我们和许多其他亚洲国家一样,并不意识到当时该是重新审视所有价值和规矩,彻底革新思维和组织方式的时候了。 几个世纪以来,我们一直对僵化的孔孟学说模范感到满意,失去了创造力并当场脚。 而西方人,由于他们的客观性和方法论,通过不断的修正和创新,已经比世界其余地区更强大。 由于无法像其他一些幸运的国家那样及时适应,我们失去了主权和被殖民地属。 失去主权,我们总是失去了共同协商为本国寻找出路的能力,然后总是失去了解决分歧意见的对话精神。 进入二十世纪,我们已经同时解决两个难题:获得国家主权和适应新进文明。因为我们不同意一个新的国家预案,所以即使在每个越南人都希望重新获得自治的目...